-
Recent Posts
- CLLEAR seminar Friday 6th October: Prof Tania Ionin 26/09/2017
- TNS Workshop 6th July 19/06/2017
- CLLEAR Thurs 25th May @ 4pm: Prof Jennifer Smith and Dr Sophie Holmes-Elliot 22/05/2017
- CLLEAR Seminar Wednesday 17th May: Prof Alessandro Benati 11/05/2017
- CLLEAR Seminar Friday 5th May: Dr Neal Snape 27/04/2017
Archives
Languages at war
Language is an issue in almost every aspect of conflict: in training and preparation for action, in intelligence work, in talking to people on the ground and in different military units communicating with each other. I studied the UN and NATO actions in Bosnia-Herzegovina in the 1990s, when Yugoslavia was breaking up in a messy succession of regional and ethnic conflicts. It started as a peacekeeping operation and ended as a large scale rebuilding of the country. Winning hearts and minds was at the centre of the operations, and you canāt do that if you canāt communicate.
In practice, the military rely heavily on local people to act as intermediaries, interpreting and translating for them. But it is often a difficult relationship, when the military donāt know how much to trust the people they employ locally, and the local interpreters donāt know how they will be regarded by their own people. It can be a dangerous job and they can face an uncertain future when the military move out.
The military need at least some personnel to have a good knowledge of the local languages, but that is a big commitment for individuals and a big investment by the forces, who in practice will only ever be able to train a small number of specialists. Of course, they need a larger number of officers and troops who are able to communicate at a basic level. We also discovered that multinational forces are now the norm, and they work in a multilingual environment, even where there is a lingua franca such as international English.
We interviewed more than 50 people who had been involved in the Bosnia operation, military and civilians. We were wowed by their stories and collected a lot of lessons that need to be learned. We are discovering that it is not easy to transfer the lessons from one conflict to another. But we have succeeded in putting language issues on the radar for British military planners, and for the Imperial War Museum, who both helped us with the research. And we have sparked more researchers to study languages in conflict.
http://www.southampton.ac.uk/ml/about/staff/mhk.page?
Details of the Languages at War project undertaken by the teams at Southampton and Reading with the Imperial War Museum. http://www.reading.ac.uk/languages-at-war/
Details of a new book series on Languages at War, published by Palgrave Macmillan. http://www.palgrave.com/products/title.aspx?pid=549063