When we talk about digital preservation or institutional repositories, not everyone has the same perspective, or the same terminology, for the work we are engaged in. For example, the institutional repository will have to work with people from all parts of the institution, including IT, data centre, legal, etc. staff. A recent report might help to build a common understanding.
Building a Terminology Bridge: Guidelines for Digital Information Retention and Preservation Practices in the Datacenter, SNIA, May 2009 http://twurl.nl/6i382m (it’s a 48pp pdf)
SNIA is the Storage Networking Industry Association. If this all sounds dry and uninteresting, actually it is really quite revealing.
SNIA has a vested interest in selling storage systems, but it has put this aside in the storage growth example in the executive summary: “The current process is broken, does not scale, is pure overhead, and paradoxically not where any business organization wants to be spending its time and money.”
Next we learn that not everyone is a digital librarian: “In 2008, recognition of the role and importance of metadata was elevated. Now, not only is all ESI (electronically stored information) discoverable, but its metadata may also be required. IT systems and business applications were not designed to fully utilize and preserve metadata. Changes in IT and storage practices are needed.”
When we get to the terminology, it’s not short dictionary definitions, but well researched, and often anecdotal, collections of views on a term. Recommended.